Международные гуманитарные связи

материалы студенческих научных конференций

Роль года русского языка в Китае и китайского языка в России в развитии российско-китайских культурных связей

Аннотация: в статье рассматривается роль перекрестных годов Китайского и Русского языка в развитии российско-китайских культурных связей. В исследовании анализируются Перекрестные годы языков, как оригинальная форма культурных контактов между Россией и Китаем. В настоящее время как в России, так и в Китае перекрестные годы языка имеют огромное значение, являются «Новой силой» в развитии культурных отношений России и Китая. В статье дана оценка мероприятиям, которые проводили в рамках перекрестных годов русского и китайского языка.

Ключевые слова: перекрестные годы языков, Китай, Россия, культурные связи.

Abstract: the article states the role of Cross-language year in the development of Russian-Chinese cultural ties. In this study we are try our best to analyze Сross-language year as an original form of cultural contacts between Russia and China. At present, Cross-language years are of great importance to both site in Russia and in China, which are they “New Power” in the development of cultural relations in both site. The article assesses the activities that took place in Cross-language year.

Keywords: Cross-language year, China, Russia, cultural ties.

Перекрестные годы культур — это уникальные культурные мероприятия, которые объединяют различные направления культурных связей и рассчитанные на вовлечение в диалог самой широкой аудитории [2, с. 388]. Цель перекрестных годов — укрепление и развитие культурного сотрудничества, которое может стать импульсом к взаимодействию государств не только в сфере культуры, но и в других областях межгосударственных отношений: политической, экономической, финансовой [1, с. 1332]. А Перекрестные годы языков являются одним из главных видов перекрестных годов, они имеют глубокое влияние на культурный обмен.

Проведение перекрестных годов Китайского и Русского языка совпало с 60-летием установления дипломатических отношений между Россией и Китаем. В целях празднования годовщины, правительства двух стран решили проводить год русского языка в Китае в 2009 затем год Китайского языка в России в 2010 году. Организация перекрестных годов Китайского и Русского языка является продолжением успехов, которые достигли в течение «Года России в Китае» в 2006 году, а в 2007 году — «Года Китая в России» и перекрестные годы Китайского и русского языка являются одним важным шагом на пути укрепления китайско-российской дружбы из поколения в поколение и содействие развитию двусторонних отношений стратегического сотрудничества и партнерства.

В рамках Года русского языка в Китае и Года китайского языка в России мероприятия направлены на расширение гуманитарных обменов, углубление взаимопонимания между двумя народами, укрепление социальной основы долгосрочных отношений, добрососедских отношений и дружбы, активизации делового сотрудничества в различных областях.

В рамках Года русского языка в Китае, церемония открытия которого состоялось 27 марта 2009 года в Пекине, а закрытия — 13 октября, в 22 китайских провинциях, автономных районах и городах центрального подчинения были проведены более 260 мероприятий в области образования, культуры, СМИ, кино, издательского дела и других [8], включают в себя научные семинары, конференции по обмену опыта в преподавании русского языка, конкурсы русского языка на уровне университетов и школ, а также художественные выступления.

Подробное описание аргентина гражданство роды на нашем сайте.

Например, как Конкурс «К России с любовью: в Китае поют русские песни», который был одно из самых важных мероприятий государственного уровня. В нем участвовали не только студенты, но и все любители русских песен. Конкурс длился полгода, в нем принимали участие более 12 тысяч человек.

Главная цель конкурса является вспомнить историю дружеских отношений между Китаем и Россией в прошлом и передать «факел» дружбы новому поколению. Песни, которые звучали во время конкурса, напоминают людям об незабываемом времени, о последних 60-х годах, а также о возрождении чувства любви к поколению китайцев в России.

Классические русские песни позволили молодому поколению китайцев познакомиться с русскими песнями и культурой, помогли создать «мост дружбы» между народами двух стран и способствовать их культурному обмену.

В течение года Русского языка в Китае ещё проводил «Крупномасштабный онлайновый призовой конкурс на знание русского языка», который нацелен на те, кто изучают русский язык в вузе и общественных деятелей Китая, также владеющих русским языком. Сроки проведения конкурса определены со 2 июля по 2 сентября. Участники должны были в течение 2 месяцев заполнить электронный бланк ответов в режиме онлайн, отвечая на вопросы, которые касаются истории, страноведения, литературы, общества и культуры России, а также предоставить сочинение на русском языке, главная тема была «Я и Россия» [6]. Участники, занявшие первое место, получили возможность бесплатно совершить недельную поездку в Россию.

Потом в 2010 году проводил Год Китайского языка в России. В рамках данной мероприятии были проведены 87 мероприятий, в виде конкурсов китайского языка и песен, фестивалей, семинаров, выставок, Недели музыки, Недели культуры и т.п. Мероприятия охватывают все крупные города России, начиная с Москвы и европейской части России и заканчивая Дальним Востоком и Сибирью.

В рамках года китайского языка в России интересным проектом стал «Здравствуй, Китай!», который был одним из самых заметных проектов. Этот медиацикл привлек большое внимание российской аудитории.

В целях реализации Проекта «Здравствуй, Китай», Авторы проекта выбрали 100 китайских слов, например, таких, как “Китай”, “китайская опера”, “утка по-пекински”, “каллиграфия”, “праздник Весны”, “панда” и другие (каждое состоит из 2-3 иероглифов), которые наиболее ярко отражают китайские традиции и культуру [5]. Знакомство с ними должно помочь российской аудитории узнать и заинтересовать Китай. Расширяя смысл каждого из этих слов, авторы фактически познакомили зрителей и слушателей с некоторыми явлениями китайской культуры.

По реализацию этого проекта готовили медиапродукцию четырех видов: радиопрограммы и телеролики, а также специальные учебные материалы для размещения в Интернете и в печатных изданиях. Каждый медиапродукт имеет свои особенности и выполняет свою задачу. радиопрограммы и телеролики благодаря их эмоциональному и художественному воздействию должны, прежде всего, пробудить интерес аудитории к тематике проекта, доставить зрителям и слушателям эстетическое удовольствие от общения с китайской культурой. Печатные и сетевые материалы носят в большей степени образовательный и просветительский характер. Они не только знакомят с китайской культурой, но и позволяют сделать первые шаги в изучении китайского языка.

То есть проект «Здравствуй, Китай», так же как и другие, организованные МРК (международное радио Китая) в последние годы масштабные мероприятия как песенный конкурс «К России с любовью: в Китае поют русские песни», станет значимым событием в процессе развития культурных связей между нашими странами.

А также проводили «Призовой онлайн-конкурс на знание китайского языка», который является одним из важных мероприятий на государственном уровне, Проект получил огромную поддержку со стороны Министерства иностранных дел КНР, Министерства образования Китая, Главного управления по делам радиовещания, кинематографии и телевидения, посольства КНР в России и посольства РФ в Китае [3].

Конкурс прошёл с 15 сентября по 31 октября. В течение проведения конкурса, российские читатели по желанию на китайском языке ответили на 30 вопросов, которые касаются базовых знаний по китайскому языку и культуры Китая, после чего они предоставили сочинение на тему «Я и Китай». После завершения конкурса жюри в составе известных китайских и российских ученых определил трех победителей первого места, шестерых обладателей второго места и девятерых третьего. Среди них, три участника, которые заняли первое место, получал бесплатную поездку на неделю в Китай.

Еще один замечательный «Фестиваль китайских и русских студентов» проводил в рамках Года русского языка в Китае, который направлен на дальнейшее углубление дружбы и взаимопонимания между студентами двух стран и укрепление социальной основы китайско-российских отношений, вечного добрососедства и дружбы.

Фестиваль продлится 11 дней. Российские студенты посетят Пекин, Цицикар, Дацин, Вэйхай и другие города, проведут обмены с китайскими сверстниками. В ходе поездки студенты двух стран организуют 4 художественных выступления [4].

В целом мероприятия масштабные и разные, но как в Китае, так и в России, не все люди знают о проведении этих мероприятий, хотя они слышали о них, но не знают, какие конкретные мероприятия проводятся и почему, то есть пропагандистской динамики недостаточно. Поэтому можно увеличить количество информирования, чтобы побольше людей может узнать вот эти и участвовать и тогда проведены мероприятия, можем с помощью новых средств (например использовать новые виды СМИ, как instagram, facebook, приложение kwai и т,д.) чтобы максимизировать эффект информирования мероприятия.

Перекрестные годы языков предполагают не только развитие чисто лингвистической базы, но еще и сотрудничество в области образования в целом, а также в области культуры, театра, кинематографии, средствах массовой информации, в науке и технике. Через перекрестные годы Китайского и Русского языка, мы можем узнать, что язык станет главным носителем культуры. Он выполняет функцию духовно связующей нити для разных народов, также является настоящей вехой в истории гуманитарного сотрудничества двух стран.

Год русского языка в Китае и Год Китайского языка в России не только вызвали энтузиазм в изучении языков между двумя народами, заложила основы взаимопонимания и взаимодоверия, но и еще более продвинули культурные обмены между двумя странами, также обогатил коннотацию китайско-российского стратегического партнерства. Перекрестные годы Русского и Китайского языка также стали примером для языковых и культурных обменов между различными странами и народами. Это была хорошая возможность, чтобы энергично продвигать культурный обмен между китайскими и другими языками мира, также Китай мог далее понимать мир и позволить миру далее понимать Китай.

Как сказал российский премьер Владимир Путин, он верит, что вслед за китайским и русским языками чудодейственная, волшебная сила языковой культуры распространится и на сами страны, что поможет расширять и углублять дружеские отношения между народами двух стран [7].

Список использованных источников и литературы

  1. Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В. Новые тенденции и актуальные формы двусторонних связей в международном культурном обмене//Научный альманах. 2015. N8 (10). С.1332 — 1335.
  2. Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В. Новые формы международного культурного сотрудничества во внешней культурной политике современных государств // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. М., 2013 (август). С.386-389.
  3. В Пекине прошла официальная церемония старта онлайного призового конкурса на знание китайского языка в рамках Года китайского языка в России [Электронный ресурс] URL: ttp://russian.china.org.cn/exclusive/txt/2010-09/15/content_20937949.htm
  4. В Пекине открылся фестиваль китайских и российских студентов [Электронный ресурс] URL:http://russian.china.org.cn/Sci-Edu-Cult/txt/2009-10/23/content_18755558.htm
  5. В Пекине стартовал крупномасштабный культурный проект “Здравствуй, Китай” в рамках Года китайского языка в России [Электронный ресурс] URL: http://russian.people.com.cn/31521/7004607.html
  6. В Пекине стартовал крупномасштабный онлайновый призовой конкурс на знание русского языка в рамках “Года русского языка в Китае” [Электронный ресурс] URL: http://russian.people.com.cn/31521/6691916.html
  7. Международное обозрение: Результаты Года китайского языка в России и Года русского языка в Китае поистине значительны [Электронный ресурс] URL: http://russian.people.com.cn/31517/7212092.html
  8. Справка: Год русского языка в Китае и Год китайского языка в России [Электронный ресурс] URL: http://russian.china.org.cn/news/txt/2010-09/25/content_21003040.htm
  9. В Пекине открылся фестиваль китайских и российских студентов [Электронный ресурс] URL:http://russian.china.org.cn/Sci-Edu-Cult/txt/2009-10/23/content_18755558.htm
  10. В Пекине стартовал крупномасштабный культурный проект “Здравствуй, Китай” в рамках Года китайского языка в России [Электронный ресурс] URL: http://russian.people.com.cn/31521/7004607.html
  11. В Пекине стартовал крупномасштабный онлайновый призовой конкурс на знание русского языка в рамках “Года русского языка в Китае” [Электронный ресурс] URL: http://russian.people.com.cn/31521/6691916.html
  12. Международное обозрение: Результаты Года китайского языка в России и Года русского языка в Китае поистине значительны [Электронный ресурс] URL: http://russian.people.com.cn/31517/7212092.html
  13. Справка: Год русского языка в Китае и Год китайского языка в России [Электронный ресурс] URL: http://russian.china.org.cn/news/txt/2010-09/25/content_21003040.htm

Внешняя культурная политика