Формирование образа России в Великобритании в эпоху средневековья и новое время
Аннотация. В данной статье рассмотрен исторический аспект формирования образа России в Великобритании на протяжении XV — XIX веков. Автором проанализированы сочинения британских дипломатов и путешественников и выявлены основные особенности образа России в Соединенном Королевстве.
Ключевые слова: образ России в Великобритании, сочинения путешественников и дипломатов, эволюция образа.
Abstract. This article discusses the historical aspect of the formation of the image of Russia in Britain during the XV — XIX centuries. The author analyzes works of British diplomats and travelers and identifies the main features of the image of Russia in the United Kingdom.
Keywords: the image of Russia, the formation of the image, Great Britain
Одну из ключевых ролей в формировании двусторонних связей между государствами играет образ страны, то есть некий набор ожиданий и фактов, связанных с данным государством и гарантирующий целостность восприятия этого объекта. Исследуя историю формирования образа России в Великобритании, мы можем с большей ясностью понять особенности взаимоотношения этих государств и спрогнозировать дальнейшее их развитие. [2]
Проблемы восприятия страны другими государствами в последние десятилетия в мировой науки выдвигаются на передний план и активно разрабатываются социологами, историками, культурологами. Несмотря на нарастающий интерес российской и зарубежной науки к изучению образа России, данная тема не освещена достаточно широко, особенно ее исторический аспект. В основном, специалисты затрагивают эту тему косвенно, в рамках решения других проблем: например, формирования современной имиджевой политики России, как профессор РУДН В.В. Барабаш и историк Е.А. Котеленец в работе «Образы России в мире», или же расширения русско-британских культурных связей, как литературовед Алексеев Н.П., изучавший русско-английские литературные связи XVIII — XIX вв. Подробное исследование эволюции образа России в мире провел Ю.А. Лимонов в своих работах «Россия глазами иностранца» [8], однако описания непосредственно русско-британских отношений в данных трудах не представлено. Следовательно, выделены следующие актуальные задачи для данного исследования: изучить упоминания о России в работах английских дипломатов и путешественников, проанализировать изменения образа России в Великобритании с XVI до конца XIX века.
Образ России в Великобритании формируется на протяжении долгого времени и за это время претерпевает немало деформаций, связанных с изменением ситуации на международной арене, а также с развитием торговых и культурных связей.
В 839 году в Бертинских анналах, летописях Сен-Бертенского монастыря, отмечается прибытие в Ингельгейм к франкскому императору Людовику I посольства «от народа Рос», государство которого располагается приблизительно на пути «из варяг в греки». [16] Это упоминание о древнерусском государстве — первое, дошедшее до наших дней. Заметим, что устойчивое восприятие Руси, как целостного политического образования стало формироваться сразу же после ее создания.
Затем, долгое время с момента основания, Русь являлась в глазах европейцев далекой восточной страной, населенной варварским народом. Ее образ создается преимущественно западными хронистами, которые ориентируются на редких представителей Древней Руси в Европе. С XI века Русь начинает регулярно фигурировать в европейских источниках. Исследователи того периода ссылаются на представления о русском государстве в Византийских летописях. К примеру, в Европе была известна Брюссельская хроника — византийская летопись конца XIII века, в которой содержится описание разгромного для Руси похода на Константинополь. Описание жестоких и агрессивных русских воинов негативно сказывается на восприятии древнерусского государства на Западе.
До XV века Русь является закрытой страной для Запада и ведет торговлю преимущественно в восточном направлении, исключение составляет лишь Великий Новгород, экономические связи которого распространяются на многие государства Северной Европы. Но уже в XV веке развиваются торговые отношения между европейскими и русскими купцами. [20] И теперь главным источником знаний о Руси и «московитах» (частое обозначение русского народа в европейской литературе) становятся очерки купцов и дипломатов, посещающих Древнерусское государство. Путешественники стараются запечатлеть особенности уклада русской жизни и характер населения в своих работах, отмечают суровость климата, архаичные черты быта московитов. Путешествие в древнерусское государство в XV–XVI веке считается рискованным и даже опасным для жизни, европейцы прибывают в Московию либо по торговым поручениям, либо совершенно случайно.
Официально началом русско-британских отношений считается 1553 год, когда из Англии посылается экспедиция, которую после смерти адмирала Х. Уиллоби возглавляет Ричард Ченслор. Главной целью экспедиции является открытие новых северных рынков и пути в Китай и Индию для преодоления английского торгового кризиса. Основными итогами этой экспедиции становится налаживание английской торговли с Московской Русью, а также написание Ричардом Ченслором труда о своем опыте пребывание в русском государстве. Записки Ченслора становятся первым материалом для описания русских англичанами и, соответственно, для оформления базовых стереотипов о Русском государстве. Путешественник отмечает суровость погодных условий и жителей Московии: «Я думаю, что под солнцем нет людей, способных к такой суровой жизни, какую ведут русские…» . Также англичанина поражает отношение московитов к свободе: «Я слышал, как один русский говорил, что гораздо веселее жить в тюрьме, чем на свободе, если бы только там не было сильного битья. В тюрьме они получают пищу и питье без работы, равно как и милостыню от благорасположенного к ним народа. На свободе же они ничего не получают». [14] Также любопытны высказывания Ченслора по поводу русской неприхотливости в быту и тяге к обманам: «Русские по природе очень склонны к обману; сдерживают их только сильные побои. Точно так же от природы они привыкают к суровой жизни, как в отношении пищи, так и в отношении жилья….Я видел, как они едят селедочный рассол и всякую вонючую рыбу. Да и нет такой вонючей и тухлой рыбы, которую бы они не ели и не похваливали, говоря, что она гораздо здоровее, чем всякая другая рыба и свежее мясо». Описывая устои русской жизни, англичанин делает акцент на сильнейших различиях между двумя народами, резкий контраст двух культур заинтересовывает англичанина и одновременно отталкивает его. [21] Ченслор в деталях рассказывает об устройстве русского государства, подчеркивает ее военную мощь и богатство природными ресурсами, описывает людской быт, судопроизводство, негативно воспринимает контраст роскоши и нищеты в русском обществе.[13]
С момента первого посещения древнерусского государства Р. Ченслором, активно развивается торговля между двумя странами, однако межкультурному сотрудничеству на данном этапе мешает непринятие англичанами культуры и суровых нравов Руси: стереотип о русских, как о грубом агрессивном народе уже прочно укоренился в сознании англичан. Вскоре, между двумя государствами заключается торговое соглашение, по которому русские купцы получают право торговать в Британии без пошлин. И хотя российская сторона не приобретает для себя никаких экономических выгод: так как для торговли нужен морской флот, для дальнейшего развития русско-британских отношений этот договор имеет большое значение. Британские купцы увеличивают торговый оборот с Россией с большой выгодой для себя, они покупают русские межа, мед, воск, сталь и слюду. Коммерческий интерес британцев подталкивает их к дальнейшему изучению Руси, в особенности — русского языка.[20]
При Елизавете I (1558 — 1603) русско-английские торговые и дипломатические контакты продолжают укрепляться. Этому способствуют торговые привилегии англичанам с русской стороны, а также приглашение в Россию квалифицированных британских специалистов (по добыче ресурсов и изготовлению оружия, врачей, фармацевтов и инженеров). Экономическое сотрудничество двух стран служит толчком к началу изучения англичанами русского языка: это время связано с появлением первых русско-английских переводчиков, а в библиотеках Лондона помещаются привезенные русские книги. Первое грамматическое руководство по русскому языку — «Начало учения детям» переведено Томасом Готри, представителем Московской компании (английская торговая компания), неоднократно посещавшим Русское царство. На этом этапе постепенно снижается недоверие британцев к русскому государству, и, несмотря на некоторые политические разногласия (заключение Россией союза с Нидерландами — давним противником Англии) развиваются межкультурные связи.
В 1556 году к русскому двору направлен Энтони Дженкинсон, главной заслугой которого становится издание в Лондоне в 1562 году подробной карты России. После себя дипломат оставляет заметки, рассказывающие о его пребывании в Русском царстве. В его труде есть подробное описание русского костюма, праздников, образа жизни [19], Дженкинсон также упоминает о «беспробудном русском пьянстве»: «Когда я был там, я слышал о мужчинах и женщинах, которые пропивали в царском кабаке своих детей и все свое добро». [5] Такое описание лишь укрепила уже сложившиеся стереотипы о России и ее жителях: грозном северном народе, который ведет зачастую безрассудный, по мнению англичан, образ жизни. После Дженкинсона, в елизаветинское время послами Британской короны в Москве были Фома Рандольф, Еремей Боус, Джером Горсей и Джильс Флетчер. Последние оставили наиболее интересные сочинения, информирующие нас о формировании образа России второй половины XVI века.
Сэр Джером Горсей, работавший в Русском царстве с1573 по 1591 год, продолжает линию Дженкинсона и отмечает типично варварские черты русского народа: угрюмось, грубость нравов и одежды. При этом русский язык он характеризует как «невероятно красивый и благозвучный» [3], именно он был первым составителем русско-английского словаря. Он первым дал подробное описание Ивана Грозного и Федора Иоановича, что, несомненно, очень важно, так как многие из черт правителя переносится иностранной публикой и на страну в целом. [18].
Джильс Флетчер прибывает в России с 1588 по 1589 гг. Он оставляет после себя значимый труд — записки «О государстве русском», носящие негативную окраску. Некоторые представители Московской компании пытаются даже препятствовать изданию работы Флетчера, опасаясь, что негативный образ России навредит их торговли. Автор обличительных записок отмечает: «Если бы русский солдат …столько же был бы способен и навычен к войне, сколько равнодушен к своему помещению и пище, то далеко превзошел бы наших солдат, тогда как теперь много уступает им и в храбрости и в самом исполнении военных обязанностей. Это происходит частью от его рабского состояния…а частью от недостатка в почестях и наградах». [12] Флетчер подчеркивает невольное состояние русского народа, его военную неподготовленность и скудность быта. [15] Такое восприятие Московского государства у дипломата сложилось, в первую очередь, из-за охлаждения торговых отношений двух стран и, следовательно, сдержанном приеме Флетчера при дворе Федора I.
В 1598 году к власти приходит Борис Годунов, начинается новый этап развития русско-британских отношений, характеризующийся увеличением числа английских специалистов, работающих в России, а также предоставлением англичанам торговых привелегий и усилению экономических связей двух стран. В тоже время, Борис Годунов, которого англичане нарекают «лордом-протектором», открывает Россию и для других европейцев, в частности — Голландии, давнего торгового конкурента Англии. Эта «двойная игра» впоследствии приводит к ослаблению русско-британских торговых связей, которое прослеживается на протяжении всего XVII века. Джером Горсей в своей работе описывает Бориса Годунова, как человека, одаренного хорошими способностями, неученого, но быстрого ума; от природы красноречивого и имеющего звучный голос. Также дипломат отмечает красоту лица Бориса Годунова и его приветливость в общении с людьми. [3]
Во времена Смуты британское общество с любопытством следит за развитием событий в России, выражает свое сочувствие русскому народу. Главными проводниками информации становятся уличные листовки, публиковавшие рассказы очевидцев. Одним из очевидцев становится Дэвис Гильберт, служащий в русском войске при Годунове, Лжедмитрии, а затем перешедший на службу к полякам, и попавший в плен к русским. После освобождения, в Лондоне, англичанин публикует свои воспоминания: «Известие о кровавой и страшной резне в городе Москве».
В то же время в Англии сохраняется устойчивый интерес к русской культуре и языку. К примеру, в 1618-1619 годах в Россию, вместе с посольством короля Якова I к Михаилу Романову, прибывает выпускник Оксфорда Ричард Джеймс. Свои наблюдения, а также сборник русских песен и первый в своем роде русско-английский словарь он записывает в 5 тетрадей, которые были обнаружены лишь в XIX веке. До наших дней дошел только сборник записанных исследователем песен. [20]
После Смутного времени, в период которого отношения России и Англии переживают упадок, в Российское царство снова приглашаются западные ученые, инженеры, дипломаты, в том числе и британцы. Представителей культуры: художников, философов и музыкантов среди них почти нет. Однако перенимание русскими европейской культуры, так называемое «Западничество» времен Алексея Михайловича и Федора Алексеевича Романовых делает образ России более привлекательным в глазах представителей запада. Далее недолгий период возобновления интереса к России в Англии сменяется периодом охлаждения взаимоотношений, что связано снижением торговли. Теперь главным торговым партнером России на западе становится Голландия, давний английский конкурент. Вскоре после разрыва дипломатических отношений интерес к Русскому государству у британцев и вовсе исчезает. Причиной разрыва служит казнь английского короля — Карла I в 1649 году, сразу же после этого события, российская сторона отсылает в Англию всех английских купцов и дипломатов.
И даже после возобновления отношений между странами, былого увлечения образом России англичане не испытывают, так как в этот период британское общество в большей мере заинтересовано своими внутренними проблемами. Однако именно в это время в Оксфорде выпущен первый учебник русской грамматики «GrammaticaRussica», содержащий также материал, посвященный русским писателям. В1682 году Джоном Мильтоном выпускается работа под названием «Краткая история Московии», в ней автор пытается систематизировать и оформить знания о Русском государстве — географические, исторические и культурные. Поскольку Мильтон сам никогда не посещал Россию, он ориентируется на уже существующие источники знания о Русском государстве.[20]
XVIII век для России — время, когда происходят преобразования во всех сферах жизни общества. Военные победы, выход к Балтийскому морю и статус морской державы, реформы институтов власти, принятие Петром I титула императора, промышленный рост и европеизация общества — все это служит причиной изменения образа России на Западе. Теперь Российская империя воспринимается как равный партнер в экономической, культурной и политической сферах взаимоотношения. Более того, в это время во всех странах Европы развивается книгопечатанье и росла грамотность население, что делает образ России распространенным на более широкие массы населения. Развитие в Российской империи живописи, науки, архитектуры, образования также влечет за собой сближение с европейским обществом. В XVIII веке значительно больше иностранцев посещает Россию, многие остаются здесь на службу, способствуют развитию культуры и ремесел. [7]
Немаловажную роль в развитии образа России в Британии становится участие Петра I в «Великом посольстве» 1697-98 гг. 10 января 1698 года молодой царь посещает Англию. И хотя Петр путешествует по Европе инкогнито, принимающие его стороны хорошо осведомлены о личности путешественника. Тем самым, образ молодого, энергичного государя, с грубыми по европейским меркам манерами, влияет и на восприятие всей страны. Главными итогами пребывание Петра в Лондоне становится вербовка многих инженеров, медиков, военных на работу в России, а также подписание торгового договора, по которому лорду Кармартену предоставляется монополия на торговлю в России табаком. С момента посещения Петром Англии, интерес к новому, неординарному правителю Русского государства неумолимо рос. Одним из приглашенных британцев в Россию оказывается капитан Джон Перри, специалист по кораблестроению. После возвращения в Англию, Перри подробно описывает Российское государство начала XVIII века в своей работе «Состояние России при нынешнем царе». Это произведение включает в себя сведения о русских реках, озерах и местности около них, также автор уделяет внимание анализу действий Петра в русско-шведской и русско-турецкой войнах, много повествует о ненадлежащем отношении к себе в России. К примеру, так автор называет одну из частей своей работы: «Смиренное изложение тяжкой судьбы и затруднений, которые ниже подписавшийся Джон Перри претерпел с того времени, как покинул Англию, до настоящего 1710 года».[10]
Однако нельзя не упомянуть, что в XVIII веке, отношения России и Англии затруднены торговыми противоречиями. Экономическое сотрудничество между двумя странами развивается быстрыми темпами, английские купцы заинтересованы в торговле с Россией не по Белому морю с портом в Архангельске, а через Балтику, так как это приносило больше прибыли. Следовательно, развязавшаяся между Россией и Швецией Северная война 1700 — 1721 годов и возможность усиления России на Балтийском море не входят в планы Англии. Ее больше устраивает взаимное ослабление двух сильных держав, учитывая, что как раз в это время английское правительство, совместно с Голландией и другими европейскими государствами, вело войну против Франции за испанское наследство (1701 — 1714). [9] Результатом становится преобладание на время войны в образе России негативного оттенка. Английская периодика охотно освещает неудачи России в Северной войне, подчеркивая ее слабую подготовку и явно не веря в успех этой кампании.
Рассматривая формирование образа России в Англии в XVIII, следует также упомянуть о популярных в то время сатирико-нравоучительных листовках, периодически выходивших в Лондоне и других городах Англии. На этих страницах отражаются многие международные события, следовательно, через данную публицистику формируется образ, в том числе и Российского государства. Первыми такую форму своим очеркам придают Ричард Стиль и Джозеф Аддисон, издающие работы сперва под заглавием «Болтун» (1709 — 1711), а затем «Зритель» (1711 — 1714). Периодические очерки издаются ежедневно, и состоят из одного или нескольких эссе. Уже в первом своем очерке, написанном для «Болтуна», Аддисон пишет: «…все помнят уловки, к которым прибегали в царствование короля Карла Второго, когда они не могли выпустить ни одного газетного листа без того, чтобы не зажечь комету в Германии или пожар в Москве». [6] Это высказывание, хотя и затрагивает образ Москвы лишь косвенно, свидетельствует о том, что образ Российского государства постоянно оказывается в центре английской печати. В дальнейшем в английской периодике постоянно упоминается Россия и русский царь, особенно после победы русской армии в Полтавской битве. Этот момент считается переломным для образа нашей страны. Как писал историк С.М. Соловьев: «Одним из величайших всемирно-исторических событий: могущество Швеции, созданное искусственно посредством завоеваний, было сокрушено; исчезла завеса, скрывавшая Россию от остальной Европы, и пред изумленными народами запада явилось новое обширное и могущественное государство, умевшее победить вождя и войско, считавшиеся до сих пор непобедимыми. При громе Полтавской битвы родился для Европы, для общей европейской жизни новый великий народ…В европейской истории наступила новая эпоха». [11]
XVIII век — время, когда Россия производит рывок в освоении западной культуры и образования. Достаточно вспомнить создание Академии наук, Московского университета, Академии художеств, Медико-хирургической академии. [7] Приблизившись к Западу в области культуры, образ России для европейцев становится доступнее и яснее, а, следовательно, отчасти уходит то ощущение «чужого», неизменно сопровождающее восприятие России в предшествующих столетиях. Перед открытием Академии наук в 1725 году, российская сторона ведет переговоры с европейскими учеными и европейскими учреждениями. В Англии налажены контакты с Кембриджским и Оксфордским университетами, а первым иностранным почетным членом Академии избран британец Ганс Слоан, президент Лондонского Королевского общества. Результатом открытия академии является начало преодоления отставания России сфере образования. С этого времени русские юноши из дворянского сословия отправляются на учебу в Европу. Рвение России перенять западную культуру и образование встречало одобрение в европейских странах. В 1714 в лондонской типографии Сэмюля Бакли опубликовано 5 номеров периодических очерков “TheMuscovite“. Героем произведений является русский юноша, приехавший из Московии (в то время такое название России еще фигурирует в источниках), который после усердного обучения в Европе преодолевает невежество и становится ярым противником тирании. [20]
В XVIII веке в английской литературе довольно часто затрагивается образ России. К примеру, в своих произведениях «Канделиус и Ванесса» и «Сельская жизнь», Джонатан Свифт упоминает Москву, а Д.Дефо, ранее негативно высказывающийся о «невежественных московитах», включает историю путешествия по Россию во вторую часть романа о Робинзоне Крузо. В нем автор описывает Сибирь, Тобольск, Ярославль, в произведении фигурирует также князь Голицын. «Здешный климат был совсем не похож на климат моего милого острова, где я чувствовал холод только во время простуды…Здесь же, чтобы выйти на улицу, нужно было закутываться с головы до ног в тяжелую шубу», — в романе Дефо использует исключительно устойчивые стереотипы о России: холод, суровый нрав жителей, пристрастие к водке, сибирские ссылки на каторгу. [4] Уже через несколько лет после «Робинзона Крузо», Дефо под чужим именем выпускает “Беспристрастную историю жизни и деяний Петра I” — первую прижизненную биографию русского императора, доходящую лишь до 1714 года. [17] Несомненно, противоречивый, и тем самым еще более загадочный, образ Петра I привлекал внимание многих английских авторов: в 1718 году выходит поэма Эрона Хила «Северная звезда», посвященная Петру. Поэма прославляет российского императора, как просветителя народа.
Уже к середине XVIII Россия укрепляет культурные связи с Европой: в Русском государстве работают представители европейской культуры, а также западные врачи, ремесленники, военные, дипломаты. Несмотря на продолжение тесных взаимоотношений с Британией во многих сферах, приоритет в межкультурном обмене с Россией отдается немцам, французам, итальянцам. Это обусловлено непопулярностью Английской культуры, так как на протяжении всего XVIII века в Европе существует мода на Францию, в меньшей мере Италию.
В это время в Англии выходит в свет первая работа по истории России “Краткий исторический летописец” М.В. Ломоносова, изданная в Лондоне в 1767 г. в переводе Георга Фостера. [20] Русско-британское культурное сближение нарастает в период правления Екатерины II, что связано с личными интересами императрицы и с общеевропейским повышением внимания английской культуре, который достигнет своего пика в эпоху романтизма. Но, несмотря на развитие англофилии в России, той же любви к русской культуре в Британии не возникает.
Новый этап возникновения взаимного интереса двух стран связан с Наполеоновскими воинами и событиями Отечественной войны 1812 года. Осознавая решающую роль России в борьбе с Наполеоном, европейцы начинают смотреть на Российское государство, как на равного и сильного партнера. Вся Европа, включая Великобританию, внимательно следит за событиями Отечественной войны 1812 года. В Лондоне печатаются карикатуры, изображающие русскую зиму, к примеру “Генерал Мороз, бреющий маленького Бони (Бонапарта)”. Особый интерес у британцев вызывают герои войны — казаки. После прибытия в Лондон казака Александр Земленухин с донесением о взятии Гамбурга, его портреты гравированы в пяти видах, а также возникает песня в его честь. Внимания британцев удостаивается знаменитый атаман М.И. Платов. Во время пребывания в Лондоне, Платонову присвоен докторский диплом Оксфорда, подарена сабля в золотой оправе и портрет принца-регента из рук самого наследника. Многие англичане стремятся познакомиться с героем Отечественной войны, имеются сведенья, что даже Вальтер Скотт, крайне популярный в то время в России, ищет знакомства с атаманом, к которому питает глубокое уважение. Итак, мы видим, что наличие общего врага сближает позиции двух стран, интерес к России в Англии возрастает, а образ российского государства приобретает положительные черты. И даже те стереотипы, которые десятилетиями носили скорее отрицательный оттенок, в этот период приобретают позитивную окраску: агрессивность воспринимается как храбрость, суровые морозы — как оружие против врага. После победы над Наполеоном, интерес к России в Европе неуклонно растет на протяжении всего XIX века.
В 1829 году в роли военного наблюдателя в связи с началом русско-турецкой войны в Петербург отправляется англичанин Джеймс Александер. На протяжении своего пребывания в Петербурге, Москве, Крыму, Александер делал заметки, вскоре опубликованные в Лондоне. В них автор отражает личное впечатление о Российской действительности, которое резко отличается от впечатлений, оставленных предыдущими путешественниками. В своем труде автор убеждает читателей, что представления о России большинства иностранцев, в том числе британцев, превратны. Главным недочетом его предшественников Александер видит в нежелании соотносить свои привычки с законами и обычаями другого народа. Он противопоставляет себя авторам, которые воспринимают Россию только с негативной точки зрения и «находят удовольствие в том, чтобы жаловаться на отсутствие удобств, хотя им лучше бы сидеть дома, чем отправляться за границу, глядя на нее сквозь очки предуюеждения…». Также Джеймс Александер предупреждает соотечественников, что не стоит резко критиковать политическую систему России, сильно рознящуюся с политическим устройством Великобритании: «Англечане, путешествующие по Европе, должны остерегаться, высказывая свои чувства по поводу тех общественных устоев, с которыми им приходится встречаться». Более того, являясь большим поклонником литературы, писатель с восхищением рассказывает о русских авторах, таких, как А.С. Пушкин и В.А. Жуковский: «Пушкину прекрасно удается перевод энергичных строф лорда Байрона, а многие из собственных стихотворений русского поэта носят сатирический оттенок». Александер первый из англичан упоминает о личных встречах с именитыми русскими поэтами: «я часто встречался с поэтами Жуковским и Пушкиным». Сожалея, что британцы так мало знакомы с произведениями русской литературы, автор записок восхищается русской культурой и называет русских «великой нацией». [1] Несомненно, Джеймс Александер сыграл огромную роль в продвижении образа Российской империи в Англии и создании положительного мнения о нашей стране в британском обществе.
Во второй половине XIX века, несмотря на сильное влияние России на международной арене, развитие промышленности, торговли и продолжение культурного сближения с Европой, некоторые аспекты мешают восприятию России, как европейской империи. Во-первых, это отставание Российской империи в темпах промышленного роста по сравнению с европейскими странами, в особенности с Великобританией, во-вторых, наличие крепостной зависимости, что является неприемлемым для Запада. Однако, следует отметить, что в 1862 году Россия участвует во Всемирной выставке, проходящей в Лондоне. Около 750 российских производителей представлены на этой выставки. Британская пресса положительно отзывается об успехах Российской экспозиции, которая получила около 300 наград.[20]. Также нужно отметить, что вплоть до Первой мировой войны имеет место сильное культурное сближение России и Великобритании. Многие видные российские политики и писатели восхищаются английской культурой и историей, тем самым усиливая межкультурное сближение. Становится популярным английская литература, живопись, изучение английского языка.
Анализируя изменения образа России в Великобритании на протяжении Средневековья и Нового времени, мы видим, что восприятие Российского государства меняется в зависимости от некоторых факторов: торговых отношений двух стран, политической ситуации в Европе, изменений культурной направленности Российского государства. Однако, следует отметить, что некоторый базовый набор устойчивых стереотипов о России не изменяется на протяжении веков. К таким стереотипам можно отнести представления о русском характере: суровом и агрессивном, о системе ценностей русского общества и его представлении о значимости свободы. Непредсказуемость, нестабильность, иррациональность, неспособность к самоконтролю, неумеренность во всем многими европейцами рассматриваются, как наиболее характерные русские черты.
В XVI веке Англия налаживает торговлю с Россией, следовательно, именно с этого времени начинается зарождение образа «Московии». На протяжении XVI– XVIII веков английские путешественники и дипломаты все чаще посещают Русское государство, их труды становятся главными источниками формирования представления о России. Ее экзотическая культура, восточное положение, суровые условия привлекают англичан, в своих работах они подробно описывают социальное и политическое устройство России, ее культурное разнообразие, своеобразные нравы и быт московитов. Торговая заинтересованность в отношениях подогревает интерес англичан к изучению русской жизни и языка. Нельзя не упомянуть, что культурное сближение и расширение знаний о России происходит только в конце XVII века в связи с постепенной европеизацией русского общества. Образ далекой восточной страны сменяется на образ сильного экономического и стратегического партнера. Особое значение имеют победы в Северной войне и Отечественной войне 1812 года, оба события стали переломным моментом для образа Российской империи в Великобритании, он становится все более популярным и противоречивым. В заключение добавим, что, несмотря на множество негативных архаичных стереотипов, связанных с Россией, ее образ включает в себя и множество положительных аспектов: культурное разнообразие, богатый колоритный русский язык — вот то, что еще с середины XVI века привлекало и интересовало британцев.
Список источников и литературы:
1. Александер Дж. Россия глазами иностранца. — М., 2008. С С. 10-11, 16.
2. Боголюбова Н.М. Николаева Ю.В. Международная коммуникация и международный культурный обмен – СПб.: Издательство «СПбКО» 2009. С. 70-71.
3. Горсей. Дж. Записки о России XVI — начало XVII — М., 1991. С. 91-94, 231-235.
4. Дефо Д. Дальнейшие приключения Робинзона Крузо. — М.: Римис., 2010. С. 469-475.
5. Дженкинсон А. Путь из Англии в Москву // Английские путешественники в Московском государстве в XVI в. — Л., 1937. С 78-80.
6. Левин Ю.Д. Россия в английской эссеистике XVII века. // Образ России. Россия и русские в восприятии Запада и Востока — С-Пб. 1998. C. 7-8.
7. Лимонов Ю.А. Россия XVIII века глазами иностранцев — Л.: Лениздат. 1989. С.5-7.
8. Лимонов Ю.А. Россия XV-XVII веков глазами иностранцев — Л., 1986;
Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи (XVIII век — первая половина XIX века) // литературное наследство. — М. 1982;
Барабаш В.В. Котеленец Е.А. Образы России в мире. Учебное пособие – М.: Ассоциация исследователей российского общества. 2011.
9. Никифоров Н.А. Русско-английские отношения при Петре I. М. 1950. С 29-30
10. Перри Дж. Состояние России при нынешнем царе. — М. 2010. С 12-20. 30-32.
11. Соловьев С.М. Публичные чтения о Петре Великом. — М.1984. С.93.
12. Флетчер. Дж. пер. Облонского В.А. О государстве русском — М., 1991. С 45.
13. Ченслор Р. Путь из Англии в Москву // Английские путешественники в Московском государстве в XVI веке. — Л. 1937. С 60-66.
14. Малкин В. The Sud’ba of Dusha // Неприкосновенный запас. — М. 2007. №1. C 30.
15. Fletcher G. Russia at the Close of the Sixteenth Century // Cambridge University Press — Cam. 2010. С 52-58.
16. Бертинские анналы, часть 2. <http://www.vostlit.info/Texts/rus14/Annales_Bertiani/frametext2.htm> 30.10.2013.
17. Беспристрастная история жизни и деяний Петра Алексеевича, нынешнего царя Московии // Энциклопедия читателя. <http://www.clubook.ru/encyclopaedia/bespristrastnaja_istorija_zhizni_i_dejanijj_petra_alekseevicha_nyneshnego_carja_moskovii/?id=19582> 30.10.2013.
18. Горсей Дж. Трактат о втором и третьем посольствах мистера Джерома Горсея, эсквайра, ныне рыцаря, посланного от ее величества к царю России в 1585 и 1589 годах. < http://sundukis.narod.ru/source/gorsei/traktat.html> 30.10.2013.
19. Дженкинсон Э. Путешествия Антона Дженкинсона <http://doc.proxies.by/lib/In_Russian/Ancient_Books/djenkinson.txt?fp=7> 30.10.2013.
20. Очерки истории развития российско-британских культурных связей // Культура России <http://www.russianculture.ru/brit/brit1.htm> 30.01.2013.
21. Clement A. Chancellor’s voyage to Muscovy. <http://archive.org/stream/chancellorsvoyag00adam#page/n5/mode/2up> 30.10.2013.